kwf, Kelsey Franklin

Any comments that you would like to make about the lab, including troubles you had, things that were interesting, and ways we could make it better.

Part 1

It is interesting that there are so many peaks with Chris Evans, especially in English Fiction, before the actor was born. Clearly there was a famous or widely known character or person with that name in the past.

I am interested in the fact that Monet has so much more written about him according to this chart even though these three artists lived in a similar period and worked in similar mediums with similar styles much of the time.

It is fascinating that French has such a high peak for plague while English does not as much. It is possible that that is due to the language vocabulary difference. It is to be expected however that all versions of these words are rising after the year 2000 due to covid.

I used the advanced tool looking at inflection to see if there were differences in the way Americans use the word throw with the word football and how British people use them together. There were actually two more inflections for the American English chart than the British English chart, likely because British English more commonly links "kick" and football.

I used the underscore asterisk function to have google substitute in the most common parts of speech for the word cough. I think it is really interesting that the verb for was used far less and is now rising after the year 2000.

Part 2

I decided to use Alice's Adventures Underground, the original version of Alice's Adventures in Wonderland by Lewis Carroll. I used this book for my last lab and I wrote about it for one of my other classes. It has some really interesting stylistic choices due to it being a children's book, but also with Lewis Carroll being a very interesting author.

This word cloud was interesting to me because there are so many small words, words only used once or a few times, but "Alice" is the biggest word no matter how many vocabulary words are included always followed closely by the word "said". This is significant because the literary style of this book is very dialogue focused, and Carroll uses lots of dialogue tags like the word said to indicate who is speaking. And, Alice tends to speak a lot.

I thought that the visual tools were very interesting, particularly the ones that showed connections between words. For example:

This tool shows the links in the text between words and the words they are used with. I thought it was interesting the way that "Alice" has a lot of links to the same words that "said" links with. This connection indicates to me that Alice has dialogue with all of those characters.

Another tool I thought was interesting was the collocates tool because it also showed connections in context. There were so many connections with the word "Alice" and the word "said" here as well.

Part 3

I think that the words dizzy, which has a -1, and the word killed, which has a -3, can both be seen as positive words in particular contexts. For example, "I was dizzy with love" and "you're killing it in the game today!". I think the fact that "thrilled" is one of the very few positive words that got a 5 is wrong. There must be words on that list that are more positive than that. I also think it is weird that a lot of the slang used such as the different iterations of the word "wow" are all positive when I tend to use some versions such as "woow" in a more sarcastic or negative way.

The sentence: "There is nothing in the world so irresistibly contagious as laughter and good humor." From a Christmas Carol by Charles Dickens allows the sites to agree and be correct in its positivity.

The sentence: "Well, I must endure the presence of a few caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies." Also does the same thing.

The sentence: "Every atom of your flesh is dear to me as my own: In pain and sickness it would still be dear." From Charlotte Bronte's Jane Eyre causes the two sites to disagree. Sentimood says it is more positive, which I agree with, while the text analyzer says it is 100% negative.

The sentence: "They looked at each other, baffled, in love and hate." From Lord of the Flies also does this same thing, except Sentimood captures the neutrality of the statement from the combination of the word "love" and the word "hate."

Sentences where they agree but are wrong

This sentence: "Most men and women will grow up to love their servitude and will never dream of revolution." Is read as positive by both sites, but it is clearly intended to have a negative connotation.

This sentence: "I hate the way I don't hate you. Not even close. Not even a little bit. Not even at all." Is read as negative by the sites, but it actually has a positive connotation.

Part 4

Work Well:

"That's my cup of tea"

"Don't cry because it's over, smile because it happened."

Do not work well:

"It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife."

"It's raining cats and dogs"

The translation services do decently well to translate into Russian and back again. It makes sense, though, that language professors can tell when students use google translate and other sites for writing. It doesn't do well with phrases with words that don't seem to make sense together like in idioms. I don't see very meaningful differences though.

Part 5

For this one I wanted to see if it could distinguish between my two beverages. I found that it had a hard time deciding which class to pick if I was not holding anything. But overall it was pretty accurate. I used the webcam video to get lots of images for training.

For this one I wanted to see if it could tell if my eyes were covered or not. It had a lot of trouble for this one if my hand was not in an exact spot that the training images had, so I would probably add even more training even though there was already over 200 images for it.